Script → Asset Bible → Director-Grade Shotlist
Drop a script. Shotlist Pro auto-extracts every character, location, and prop, splits it into episodes, and generates Seedance-ready shotlists. All projects auto-save to this server — pick up where you left off, jump to any episode, hand off to editors.
短剧分镜生成逻辑
下面这些规则由 prompts.py 写死灌进每次 Claude 调用。AI 必须遵守。
① 节奏铁律 — 60 秒 / 页
每一印刷页 ≈ 60 秒成片。集时长 = (本集 EPISODE 标记到下集 EPISODE 标记的页码差) × 60 s。所有镜头时长之和必须 = 本集目标 ±0.5 s,禁止越界。
② 11 档时长 tier (按真实剪辑参考校准)
参考剪辑:158 cuts / 203s · 平均 1.28s · 中位 1.04s · 62% ≤ 1.5s
③ 扩镜规则 (硬约束)
- 对白后必加反应 CU (REACT, 0.8–1.5s),情绪类别轮换 (震惊/愤怒/温柔/恐惧/冷漠/悲伤/好奇/中性),禁止连续重复同一模板。
- 冲击动作后(slap, kiss, kneel, smash 等)必加 INSERT (0.7–1.5s 道具或身体部位) + REACT (旁观或受害者反应)。
- 定场广角后必加细节 INSERT (从广角中拎出选择性对焦的关键元素)。
- 每次场景切换可加 WHIP 鞭甩转场 (0.7–1.2s)。
- 附加镜头的 action 必须具体到本场景,禁止 "插入:关键道具" 这种模板填空。
④ 摄像位丰富度
每一集必须用 8–12 种不同摄像位。可选:低角、高角、平视、推近、慢推、拉远、跟拍、跟拍推、侧跟、鞭甩、定机位、手持、急手持、OTS、过肩、变焦、特写、慢动作、定格、上摇臂、下摇臂、俯瞰、直升机、POV、视差、弧线。"平视+定机位"占比不得超过 25%。
⑤ 节拍引擎 (Beat Engine)
- 开场 0–3s = 一张面部 CU / 状态道具 / 可见威胁,进入冲突中段,禁止铺垫。
- 0–15s 钩子段 = 全集最电影感的瞬间,直接当成内置预告片处理。
- 15–60s 摩擦段 = 可拍摄的冲突 (耳光、推搡、合同、当众揭穿)。
- 60–90s+ 尖峰段 = 全集最大反转 (证据曝光 / 身份揭穿 / 立场翻转)。
- 最后 5–10s 集尾 = CLIFF tier,定格在问题上 (不是答案),时长 ≤ 4s。
⑥ 镜头光圈 (按景别推导,写进 Seedance prompt)
⑦ 反模板规则 (v4.4)
每个镜头的 action / 对白必须具体到本切片。v4.4 砍掉了 719 行模板填空("反应节拍:紧贴 CU,目标角色屏住呼吸"),因为这种镜头喂给 Seedance 出来的画面长得一模一样、剪辑师没法用。如果是泛泛反应,必须写成具体的 (谁 + 什么情绪 + 什么物理细节),禁止套用模板。
⑧ 优先级 + 颜色 notes
⑨ Seedance prompt 8 段结构 (每镜一个语法句子,不是 tag 堆)
- 摄像移动 + 景别 + 主体 + 动作
- 表演 / 情绪修饰 (眼眶湿润、咬紧牙关等)
- 环境一句话
- 布光 (动机化光源 + 色温)
- 光学 (镜头 + 光圈 + 9:16 ARRI Alexa anamorphic 一句通用尾巴)
- 角色连贯性 (引用 asset bible 的 @tag 特征)
- CPI / paywall / cliff / trailer 标识 (如适用)
- 内嵌负面词 (无多余手指、无脸部畸变、无塑料皮、无水印 + 景别专属)
⑩ Asset Bible 系统
第一阶段(自动分析)从全本剧本里抽出每个反复出现的实体:角色 (出现 ≥2 场或钩子关键)、场景 (每个独立设定)、道具 (出现 ≥2 次或情节关键)。每个用 @{tag} 命名,写一段生成级描述 (年龄、肢体语言、服装、情绪),让图像/视频模型在 50+ 镜头里保持视觉一致。生成阶段每镜的 assets 字段引用相关 @tag,Seedance prompt 内嵌完整描述(不只是 tag)。
⑪ 运行时配置
Shotlist Pro — Usage guide Shotlist Pro — 使用指南
Step-by-step: upload a script, generate shots, edit, regenerate, translate, export. 从上传剧本到导出分镜,全流程操作说明。
① Upload your script
- From the home page, click Start a new project.
- Drop a
.pdfor.txtfile. The script must containEPISODE 1,EPISODE 2… markers so the system can split episodes. - One printed page ≈ 60 seconds of finished video. Episode length is computed from page count automatically.
- The PDF is uploaded to the server and stored with the project so the 📜 source-script modal can render the exact page later.
② Asset Bible (characters / locations / props)
- After upload, the system auto-extracts characters, locations and props in both EN and ZH.
- Click Regenerate on each card to re-extract from the script if you've changed the script text.
- Click the 56×56 thumbnail slot to upload a reference image (JPG/PNG/GIF/WEBP, max 10 MB). Right-click an existing thumbnail to delete it.
- Edit any field inline — your edits are saved automatically and feed directly into shot generation.
③ Generate shotlist
- Open any episode from the sidebar and click Generate shotlist. Or click Generate all on the project header for the full series.
- EN-first hard rule: EN is always generated first from the script (verbatim dialogue). ZH is translated from EN — character names and quoted dialogue stay in English, only descriptive text is translated.
- Time budget per episode: ~5 min EN + ~60-90 s translation. Generate-all runs up to 6 episodes in parallel.
- If something looks wrong, click Regenerate on the AI tab — your "My edits" tab is completely independent and will not be touched.
④ Shot density slider (Settings)
- Click ⚙ in the sidebar → drag the Shot density slider (6–9 shots per 15 s).
- Default 8 matches the legacy ~1.7 s average. Lower = slower cuts (more establishing / dialogue room); higher = faster cuts (more INSERT / REACT).
- One page is still 60 s — only the number of cuts changes. Storyboard and Seedance prompts follow automatically.
- Take effect on the next generation/regeneration.
⑤ Two-tab editing model
- AI original tab: read-only. Always reflects the latest Claude output. Regenerate replaces this tab only.
- My edits tab: yours. Edit any field, drag rows to reorder, drag column headers to reorder columns globally. Press
+to insert a row,×to delete one (with confirm). - First-time generation seeds My edits from AI original. After that the two diverge — you control My edits, AI tab is for reference only.
⑥ Source-script modal (📜)
- Click the blue 📜 icon in any shot's # column.
- The original PDF page renders with a yellow highlight band over the exact lines that shot is built from.
- Old shotlists (generated before this feature) show an approximated 1/8 band based on the
locfield.
⑦ Export
- Top-right of each shotlist: Export CSV / Storyboard / Seedance JSON.
- CSV opens in Excel / Sheets. Storyboard is a print-friendly HTML. Seedance JSON is the prompt-per-shot format ready to paste into Seedance.
⑧ Tips
- Switch UI language (EN / 中文) anytime — project titles, episode titles, loglines and cliff hooks all flip.
- Font size: Small (default) / Medium (+3) / Large (+6). Login screen stays on Small for safety.
- Drag sidebar projects to reorder. Drag shot rows (My edits only). Drag column headers to reorder columns.
- Delete confirmations protect destructive actions (delete project / episode / reference image).
① 上传剧本
- 主页点 Start a new project / 新建项目。
- 拖入
.pdf或.txt。剧本里 必须 有EPISODE 1、EPISODE 2……这类分集标记,否则无法自动切集。 - 一页正文 ≈ 60 秒 成片。集长根据页码差自动计算。
- PDF 会上传到服务器和项目一起存档,后面点 📜 时会渲染对应页用。
② 资产清单(人物 / 场景 / 道具)
- 上传后自动抽取人物、场景、道具,并同时生成 中英双语 两份。
- 每张卡片右上角 Regenerate 可以重新从剧本抽取(你改了剧本之后再点)。
- 点 56×56 缩略图槽可以上传 参考图(JPG/PNG/GIF/WEBP,最大 10 MB)。已有图右键 → 删除。
- 所有字段可直接点击修改,保存后自动进入下次分镜生成的上下文。
③ 生成分镜
- 左侧栏点开任意一集 → 生成分镜。或者项目头部点 一键全部 整剧生成。
- EN-first 硬规则:英文版永远先从剧本生成(逐字台词)。中文版 从 EN 翻译——人名和引号内对白保留英文原文,只翻译说明性文字。
- 每集耗时:EN ≈ 5 分钟 + 翻译 ≈ 60–90 秒。一键全部最多 6 集并发。
- 不满意点 重新生成——只会动 AI 原版 tab,我的编辑 完全不受影响。
④ 镜头密度滑块(设置)
- 左侧栏点 ⚙ → 拖 镜头密度 滑块(每 15 秒 6–9 个镜头)。
- 默认 8 对应历史 ~1.7 秒 / 镜的剪辑节奏。值越小切得越慢(更多定场 / 对白),越大切得越快(更多 INSERT / REACT)。
- 一页仍然按 60 秒算,只是切镜数变。Storyboard 和 Seedance prompt 会自动跟上新数量。
- 下一次 生成 / 重新生成时生效。
⑤ 双 tab 编辑模型
- AI 原版:只读。始终反映最新 Claude 输出,重新生成只动这个 tab。
- 我的编辑:你的。任意字段可改、行可拖、列标题可拖整体重排。
+插入行,×删除行(带二次确认)。 - 第一次生成时会复制 AI 原版 → 我的编辑。之后两边独立,你掌控我的编辑,AI tab 仅供对照。
⑥ 剧本溯源 modal(📜)
- 任意一镜的 # 列点蓝色 📜 图标。
- 会渲染原 PDF 该页 + 黄色高亮带 标出该镜对应的剧本行。
- 老分镜(这功能上线前生成的)按
loc估算 1/8 横带位置,副标题会提示"(估算位置, 老分镜表)"。
⑦ 导出
- 分镜表右上角:导出 CSV / 故事板 / Seedance JSON。
- CSV 用 Excel / Sheets 打开。故事板是打印友好 HTML。Seedance JSON 是一镜一段、可直接喂给 Seedance 的格式。
⑧ 小贴士
- UI 语言(EN / 中文)随时切换——项目名、集名、logline、cliff_hook 全部跟着变。
- 字号:Small(默认)/ Medium(+3)/ Large(+6)。登录界面强制 Small,保证布局不爆。
- 侧边栏项目可拖排序。我的编辑 tab 的 shot 行可拖。列标题可拖整体重排。
- 删除项目 / 集 / 参考图都带二次确认。